日本に赴任して初めてのバレンタインデーを迎えたとき、私は驚きを隠せなかった

 

英国では、バレンタインデーは恋人や配偶者が互いに贈り物を交わす日であり、時には家族や親しい友人にカードを送ることもある。

 

 

しかし、日本では「女性が男性にチョコレートを贈る日」とされていることを知り、不思議な気持ちになった。

 

さらに、「義理チョコ」という概念を聞いたときには、理解が追いつかなかった。

義理とはつまり「義務的に」という意味だ。

 

なぜ、感謝や愛情を伝えるはずの日に、義務感で贈り物をするのだろうか。

 

 

オフィスでは朝から女性社員がチョコレートを配る光景が広がっていた。

 

 

私のデスクにも、何人かの女性社員から小さな包みが置かれていた。

 

彼女たちは「お世話になっているので」と笑顔で手渡してくれるが、その背後には「渡さないと失礼になる」という暗黙のプレッシャーがあるようにも思えた。

 

ある同僚は「最近は義理チョコ文化も減ってきたけれど、まだ完全にはなくならないんですよ」と苦笑しながら教えてくれた。

 

 

そんな中、興味深いエピソードがあった。

日本の友人が「逆チョコ」の話をしてくれたのだ。

コンテンツの残りを閲覧するにはログインが必要です。 お願い . あなたは会員ですか ? 会員について